有奖纠错
| 划词

Par suite des pluies, la rivière se trouve grossie.

下雨, 河水上涨了。

评价该例句:好评差评指正

Par suite de la mévente,ce marchand ferme son magasin.

商品滞销,个商人关闭了商店。

评价该例句:好评差评指正

L'amour,Plus c'est doux au début,plus la realité parait amère par la suite.

爱情开始时越甜蜜幸福,最后旳现实越苦涩悲凉。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont été libérés par la suite.

但两名记者后都释放了。

评价该例句:好评差评指正

Le garçon a par la suite été acquitté.

男孩被无罪释放。

评价该例句:好评差评指正

La communication danoise a par la suite été retirée.

丹麦的后撤回。

评价该例句:好评差评指正

Une aide supplémentaire sera nécessaire par la suite.

最终将会需要更多的帮助。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont par la suite remédié à ces lacunes.

些索赔人后弥补了与第14条有关的不足之处。

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée générale a par la suite approuvé cette recommandation.

大会最后核准了议。

评价该例句:好评差评指正

Par suite, les cas de non-respect du Protocole avaient diminué.

种做法带的直接成果是,不遵守《议定书》的情况有所下降。

评价该例句:好评差评指正

La Commission a par la suite fait siennes ces priorités.

些优先事项后经委员会认可为该国的设和平优先事项。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, par suite d'une erreur, les versions espagnoles diffèrent.

然而,由个错误,西班牙文本有所不同。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes enlevées ont été relâchées par la suite.

些工作人员后被释放。

评价该例句:好评差评指正

Toutes ces résolutions ont été adoptées par la suite.

些决议都已经获得通过。

评价该例句:好评差评指正

Elle a été acquittée par la suite pour vice de procédure.

,根据技术上的理由判她无罪。

评价该例句:好评差评指正

L'appareil est revenu par la suite, de la même direction.

该飞机从同方向返回。

评价该例句:好评差评指正

Nous pourrons par la suite revenir à l'Assemblée générale.

我们可以以后再回到大会进行审议。

评价该例句:好评差评指正

Deux soldats ont succombé par la suite à leurs blessures.

其中2名后因伤势过重死亡。

评价该例句:好评差评指正

Les informations ci-après sont fournies par suite de cette demande.

下文所述信息就是根据要求提供的。

评价该例句:好评差评指正

Quinze milles autres femmes demeurent fortement handicapées par suite des mêmes complications.

另有15 000名妇女因类似的并发症导致生理出现严重缺陷。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hydrocuprite, hydrocution, hydrocyanate, hydrocyanite, hydrocyanuration, hydrocyclique, hydrocyclone, Hydrocyon, Hydrodamalis, hydrodécyclisation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Parodie Bros

Faites vite car il diminue par la suite.

要快,因为它之后就会减少。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Il a par la suite accompli trois autres voyages.

然后又跑了三趟。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

S’il est content, vos appointements pourront s’élever par la suite jusqu’à huit mille francs.

如果满意,您的薪水会长到八千法郎。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Alors je me lie les mains, je ne puis par la suite lui rien reprocher.

可这样我就自缚手脚,什么也不能指责她了。”

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

L'unité que j'ai intégrée par la suite appartient aujourd'hui à la Flotte asiatique.

我后来的单位现在属于亚洲舰队。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合

Il va pratiquer ce que l'on a appelé par la suite le " doute hyperbolique" .

践行后世所谓的“普遍怀疑”。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Les baskets, les sneakers, vont débarquer, par la suite, dans la rue.

篮球鞋,运动鞋一到来,便在大街上流行。

评价该例句:好评差评指正
日式法语

Mais par la suite, c’est devenu la fête des enfants.

但后来,变成了孩子们的节日。

评价该例句:好评差评指正
格兰船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Que l’été des régions australes est plus chaud par suite de cette proximité que l’été des régions boréales.

“南半球夏天热正因为南半球比北半球在夏季距太阳近。”

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il parlait par phrases courtes, hachées, presque sans suite, des phrases d’halluciné.

用简短、断续、几乎不连贯的,一恍惚的语言说。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Mais, grâce à cet épanchement, l’épaisseur de l’île s’accrut considérablement, et, par suite, sa force de résistance.

由于火山岩浆的漫溢,岛的地层就大大地加厚了,它的抵抗力也跟着增强了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

À quoi n’arrivera-t-il pas par la suite ?

日后什么事情做不到呢?

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

C'est quand même notre première coopération, n'est-ce pas? Une petite remise apportera par la suite plus de commandes.

这毕竟是我们第一次合作,对吧?稍微打点折扣,以后我们会大量订货的。

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

C'est ce que vous êtes par suite, l'ancien français « quarante et sept » .

演变到古代法语的时候,还有数字47,表述为40 和7。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

J'ai su par la suite qu'elle était venue ici avec un groupe de touristes japonais.

后来知道她是同一群日本游客一起来的。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Ainsi, ces difficultés matérielles qui devaient être un mal se révélèrent un bienfait par la suite.

这一来,原先应该是件坏事的物资紧缺的困难,后来竟表现为好事了。

评价该例句:好评差评指正
我们没谈过的事

Non il était le premier, tu as fait beaucoup d'autres choix par la suite, si tu t'en souviens.

“不对,是第一个而已,你要是还记得的话,你后来做了很多选择。”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

On pouvait cependant avoir d'autres sujets d'inquiétude par suite des difficultés du ravitaillement qui croissaient avec le temps.

但是,随着粮食供应的困难与日俱增,人们又可能产生另一方面的忧虑。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Il est reparti pour un autre voyage par la suite, mais on a perdu la trace de son bateau.

后来又去了一趟,但的船丢了。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

On apprend la victoire, ou après coup quand la guerre est finie, ou tout de suite par la joie du concierge.

人们获悉战争捷报,或者是在事后,在战争结束以后,或者是在当时,从门房兴高采烈的气中感知。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hydrodresserite, hydrodynamique, hydrodynamisme, hydrodynamomètre, hydroéjecteur, hydroélasticité, hydroélastique, hydroélectricité, hydro-électricité, hydroélectrique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接